Σάββατο, 17 Δεκεμβρίου 2011

"Νάνα Μούσχουρη..."

Το νέο κίνημα που δημιουργήθηκε στην Ελλάδα ύστερα από τις διάσημες πλέον δηλώσεις μίας κυρίας ονόματι Νάνας Μούσχουρη -που παριστάνει ότι είναι άνθρωπος του πνεύματος και τραγουδίστρια κλάσης επειδή πούλησε εκατομμύρια δίσκους-κυρίως- σε βινύλιο, καθότι προχωρημένης ηλικίας, στο γερμανικό περιοδικό «Die welt». Δηλαδή, για να μεταφράσω, «Ο κόσμος» σύμφωνα με τους φίλους μου τους Γερμαναράδες. Σε ελεύθερη μετάφραση «Η κόσμος»!!

Ας κάνω μία παρένθεση σε αυτό το σημείο, μου επιτρέπετε φαντάζομαι, αν όχι, εγώ απτόητος θα συνεχίσω δεν τίθεται θέμα, και ας μιλήσω λίγο για τα γένη στα γερμανικά που έχουν από μόνα τους πλάκα!

Όπως παρατηρήσατε, είναι ακαθόριστα τα γένη στην βρομόγλωσσα τους, εκτός κι αν μιλάμε για ανθρώπους. Τότε είναι όπως τα ελληνικά(αρσενικό, θηλυκό, ουδέτερο). «Η γυναίκα» στα γερμανικά: «Die frau». «Ο εργάτης» εις την γερμανικήν: « Der Arbeiter»  και πάει λέγοντας. (Der=ο, die=η, das=το).

Κατά ένα παράξενο τρόπο «η κοπέλα» που προφανώς αναφέρεται σε άνθρωπο, δεν είναι «Die Mädchen» αλλά « Das Mädchen»!! «Το κοπέλα» δηλαδή! Το κοπέλι, σύμφωνα με τους κρητικούς φίλους, το οποίο το κλέψανε οι Γερμανοί και το βάλανε στις κοπέλες τους επειδή μοιάζουνε με νταβαντζήδες (δεν τα λέω εγώ, οι κρητικοί :P).